🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 27

Genesis 27:1
ABLE
Isaac was old and could not see. He called Esau, his big son. Esau said, I am here. ❌️♂️
View
BSB
When Isaac was old and his eyes were so weak that he could no longer see, he called his older son Esau and said to him, “My son.” “Here I am,” Esau replied.
KJV
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, [here am] I.
ASV
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son: and he said unto him, Here am I.
CUV
以撒年老,眼睛昏花,不能看見,就叫了他大兒子以掃來,說:「我兒。」以掃說:「我在這裏。」
Genesis 27:2
ABLE
Isaac said, I am old. I may die soon. ⏳
View
BSB
“Look,” said Isaac, “I am now old, and I do not know the day of my death.
KJV
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:
ASV
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death.
CUV
他說:「我如今老了,不知道那一天死。
Genesis 27:3
ABLE
Take your bow and arrows. Go hunt in the field.
View
BSB
Take your weapons—your quiver and bow—and go out into the field to hunt some game for me.
KJV
Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me [some] venison;
ASV
Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me venison;
CUV
現在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去為我打獵,
Genesis 27:4
ABLE
Cook the meat I like. Bring it to me. Then I will bless you. ➡️
View
BSB
Then prepare a tasty dish that I love and bring it to me to eat, so that I may bless you before I die.”
KJV
And make me savoury meat, such as I love, and bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
ASV
and make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
CUV
照我所愛的作成美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」
Genesis 27:5
ABLE
Rebekah heard Isaac talk. Esau went to the field to hunt. ➡️♂️
View
BSB
Now Rebekah was listening to what Isaac told his son Esau. So when Esau went into the field to hunt game and bring it back,
KJV
And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to bring [it].
ASV
And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
CUV
以撒對他兒子以掃說話,利百加也聽見了。以掃往田野去打獵,要得野味帶來。