🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezra 4

Ezra 4:1
ABLE
Bad neighbors heard that people from Judah and Benjamin were building God’s house. ️⛪
View
BSB
When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
KJV
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel;
ASV
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple unto Jehovah, the God of Israel;
CUV
猶大和便雅憫的敵人聽說被擄歸回的人為耶和華以色列的神建造殿宇,
Ezra 4:2
ABLE
They went to Zerubbabel and the leaders. They said, “Let us help.” They said they pray too. They said a king long ago moved them here. ️
View
BSB
they approached Zerubbabel and the heads of the families, saying, “Let us build with you because, like you, we seek your God and have been sacrificing to Him since the time of King Esar-haddon of Assyria, who brought us here.”
KJV
Then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye [do]; and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither.
ASV
then they drew near to Zerubabbel, and to the heads of fathers’ houses, and said unto them, Let us build with you; for we seek your God, as ye do; and we sacrifice unto him since the days of Esar-haddon king of Assyria, who brought us up hither.
CUV
就去見所羅巴伯和以色列的族長,對他們說:「請容我們與你們一同建造;因為我們尋求你們的神,與你們一樣。自從亞述王以撒哈頓帶我們上這地以來,我們常祭祀神。」
Ezra 4:3
ABLE
Zerubbabel, Jeshua, and leaders said, “No. We will build God’s house by the word of King Cyrus of Persia.” ✋⛪
View
BSB
But Zerubbabel, Jeshua, and the other heads of the families of Israel replied, “You have no part with us in building a house for our God, since we alone must build it for the LORD, the God of Israel, as Cyrus king of Persia has commanded us.”
KJV
But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.
ASV
But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers’ houses of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us in building a house unto our God; but we ourselves together will build unto Jehovah, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.
CUV
但所羅巴伯、耶書亞,和其餘以色列的族長對他們說:「我們建造神的殿與你們無干,我們自己為耶和華以色列的神協力建造,是照波斯王古列所吩咐的。」
Ezra 4:4
ABLE
The neighbors tried to make the people of Judah weak and sad. They bothered them.
View
BSB
Then the people of the land set out to discourage the people of Judah and make them afraid to build.
KJV
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
ASV
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
CUV
那地的民,就在猶大人建造的時候,使他們的手發軟,擾亂他們;
Ezra 4:5
ABLE
They paid people to make trouble, from the time of King Cyrus to King Darius.
View
BSB
They hired counselors against them to frustrate their plans throughout the reign of Cyrus king of Persia and down to the reign of Darius king of Persia.
KJV
And hired counsellers against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
ASV
and hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
CUV
從波斯王古列年間,直到波斯王大利烏登基的時候,賄買謀士,要敗壞他們的謀算。