🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 37

Ezekiel 37:1
ABLE
God’s hand was on me. God’s Holy Spirit took me to a big open place with many dry bones. ✋️️
View
BSB
The hand of the LORD was upon me, and He brought me out by His Spirit and set me down in the middle of the valley, and it was full of bones.
KJV
The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which [was] full of bones,
ASV
The hand of Jehovah was upon me, and he brought me out in the Spirit of Jehovah, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
CUV
耶和華的靈〔原文作手〕降在我身上。耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中;這平原遍滿骸骨。
Ezekiel 37:2
ABLE
God led me to walk all around. I saw so many bones. They were very dry.
View
BSB
He led me all around among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, and indeed, they were very dry.
KJV
And caused me to pass by them round about: and, behold, [there were] very many in the open valley; and, lo, [they were] very dry.
ASV
And he caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
CUV
他使我從骸骨的四圍經過,誰知在平原的骸骨甚多,而且極其枯乾。
Ezekiel 37:3
ABLE
God said to me, “Can these bones live?” I said, “God, You know.” ️❓
View
BSB
Then He asked me, “Son of man, can these bones come to life?” “O Lord GOD,” I replied, “only You know.”
KJV
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
ASV
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest.
CUV
他對我說:「人子啊,這些骸骨能復活嗎?」我說:「主耶和華啊,你是知道的。」
Ezekiel 37:4
ABLE
God said, “Say My words to the bones. Say, dry bones, hear God’s word.” ️
View
BSB
And He said to me, “Prophesy concerning these bones and tell them, ‘Dry bones, hear the word of the LORD!
KJV
Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
ASV
Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.
CUV
他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話。
Ezekiel 37:5
ABLE
God says, “I will put breath in you. You will live.” ❤️
View
BSB
This is what the Lord GOD says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will come to life.
KJV
Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
ASV
Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
CUV
主耶和華對這些骸骨如此說:『我必使氣息進入你們裏面,你們就要活了。