🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 34

Ezekiel 34:1
ABLE
God talked to Ezekiel. ✨
View
BSB
Then the word of the LORD came to me, saying,
KJV
And the word of the LORD came unto me, saying,
ASV
And the word of Jehovah came unto me, saying,
CUV
耶和華的話臨到我說:
Ezekiel 34:2
ABLE
God said, “Speak to the leaders, the shepherds. Bad news for you who feed yourself and not the sheep.” ️
View
BSB
“Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and tell them that this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the shepherds of Israel, who only feed themselves! Should not the shepherds feed their flock?
KJV
Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe [be] to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?
ASV
Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, even to the shepherds, Thus saith the Lord Jehovah: Woe unto the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the sheep?
CUV
「人子啊,你要向以色列的牧人發預言,攻擊他們,說,主耶和華如此說:禍哉!以色列的牧人只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎?
Ezekiel 34:3
ABLE
“You eat a lot and wear warm wool, but you do not feed the sheep.” ️
View
BSB
You eat the fat, wear the wool, and butcher the fattened sheep, but you do not feed the flock.
KJV
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: [but] ye feed not the flock.
ASV
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill the fatlings; but ye feed not the sheep.
CUV
你們吃脂油、穿羊毛、宰肥壯的,卻不牧養群羊。
Ezekiel 34:4
ABLE
“You did not help the weak, sick, hurt, or lost. You were mean and hard.”
View
BSB
You have not strengthened the weak, healed the sick, bound up the injured, brought back the strays, or searched for the lost. Instead, you have ruled them with violence and cruelty.
KJV
The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up [that which was] broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.
ASV
The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought back that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with rigor have ye ruled over them.
CUV
瘦弱的,你們沒有養壯;有病的,你們沒有醫治;受傷的,你們沒有纏裹;被逐的,你們沒有領回;失喪的,你們沒有尋找;但用強暴嚴嚴的轄制。
Ezekiel 34:5
ABLE
“The sheep ran off. No shepherd was there. Wild animals hurt them.” ♂️
View
BSB
They were scattered for lack of a shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild beasts.
KJV
And they were scattered, because [there is] no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
ASV
And they were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and were scattered.
CUV
因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。