🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 20

Ezekiel 20:1
ABLE
Leader men from Israel came and sat with Ezekiel to ask God.
View
BSB
In the seventh year, on the tenth day of the fifth month, some of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and they sat down before me.
KJV
And it came to pass in the seventh year, in the fifth [month], the tenth [day] of the month, [that] certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me.
ASV
And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of Jehovah, and sat before me.
CUV
第七年五月初十日,有以色列的幾個長老來求問耶和華,坐在我面前。
Ezekiel 20:2
ABLE
God spoke to Ezekiel. ️✨
View
BSB
Then the word of the LORD came to me, saying,
KJV
Then came the word of the LORD unto me, saying,
ASV
And the word of Jehovah came unto me, saying,
CUV
耶和華的話臨到我說:
Ezekiel 20:3
ABLE
God said, “Son of man, speak to the leader men. Did you come to ask Me? I will not let you ask Me.” ✋❌
View
BSB
“Son of man, speak to the elders of Israel and tell them that this is what the Lord GOD says: Have you come to inquire of Me? As surely as I live, I will not be consulted by you, declares the Lord GOD.
KJV
Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to inquire of me? [As] I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you.
ASV
Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Is it to inquire of me that ye are come? As I live, saith the Lord Jehovah, I will not be inquired of by you.
CUV
「人子阿,你要告訴以色列的長老說,主耶和華如此說:你們來是求問我嗎?主耶和華說:我指着我的永生起誓,我必不被你們求問。
Ezekiel 20:4
ABLE
God said, “Ezekiel, tell them the bad things their dads did.” ⚠️
View
BSB
Will you judge them, will you judge them, son of man? Confront them with the abominations of their fathers
KJV
Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge [them]? cause them to know the abominations of their fathers:
ASV
Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
CUV
人子啊,你要審問審問他們嗎?你當使他們知道他們列祖那些可憎的事,
Ezekiel 20:5
ABLE
God said, “I chose Israel in Egypt. I said, I am your God.” ➡️
View
BSB
and tell them that this is what the Lord GOD says: On the day I chose Israel, I swore an oath to the descendants of the house of Jacob and made Myself known to them in the land of Egypt. With an uplifted hand I said to them, ‘I am the LORD your God.’
KJV
And say unto them, Thus saith the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I [am] the LORD your God;
ASV
and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: In the day when I chose Israel, and sware unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I sware unto them, saying, I am Jehovah your God;
CUV
對他們說,主耶和華如此說:當日我揀選以色列,向雅各家的後裔起誓,在埃及地將自己向他們顯現,說:我是耶和華你們的神。