🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 17

Ezekiel 17:1
ABLE
God spoke to Ezekiel.
View
BSB
Now the word of the LORD came to me, saying,
KJV
And the word of the LORD came unto me, saying,
ASV
And the word of Jehovah came unto me, saying,
CUV
耶和華的話臨到我說:
Ezekiel 17:2
ABLE
God said, Tell a picture story to the people of Israel.
View
BSB
“Son of man, pose a riddle; speak a parable to the house of Israel
KJV
Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
ASV
Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
CUV
「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
Ezekiel 17:3
ABLE
God said, Here is the story: A big bird came. It had big wings. It flew to a tall tree and took a small top twig. ✂️
View
BSB
and tell them that this is what the Lord GOD says: ‘A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers of many colors, came to Lebanon and took away the top of the cedar.
KJV
And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
ASV
and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:
CUV
說主耶和華如此說:有一大鷹,翅膀大,翎毛長,羽毛豐滿,彩色俱備,來到利巴嫩,將香柏樹梢擰去,
Ezekiel 17:4
ABLE
The big bird took the twig far away. He put it in a big city. ✈️️
View
BSB
He plucked off its topmost shoot, carried it to the land of merchants, and planted it in a city of traders.
KJV
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
ASV
he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it unto a land of traffic; he set it in a city of merchants.
CUV
就是折去香柏樹儘尖的嫩枝,叼到貿易之地,放在買賣城中;
Ezekiel 17:5
ABLE
He took seed from the land. He put it in good dirt by much water.
View
BSB
He took some of the seed of the land and planted it in fertile soil; he placed it by abundant waters and set it out like a willow.
KJV
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed [it] by great waters, [and] set it [as] a willow tree.
ASV
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree.
CUV
又將以色列地的枝子栽於肥田裏,插在大水旁,如插柳樹,