🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 22

Exodus 22:1
ABLE
God said: If a man steals a cow or a sheep and kills it or sells it, he must pay back big: 5 cows for 1 cow, or 4 sheep for 1 sheep. ➡️ | ➡️
View
BSB
“If a man steals an ox or a sheep and slaughters or sells it, he must repay five oxen for an ox and four sheep for a sheep.
KJV
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
ASV
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
CUV
「人若偷牛或羊,無論是宰了,是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。
Exodus 22:2
ABLE
If a robber breaks in at night and someone hits him and he dies, the one who hit is not in big trouble.
View
BSB
If a thief is caught breaking in and is beaten to death, no one shall be guilty of bloodshed.
KJV
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, [there shall] no blood [be shed] for him.
ASV
If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.
CUV
人若遇見賊挖窟窿,把賊打了,以至於死,就不能為他有流血的罪。
Exodus 22:3
ABLE
But in day time, do not kill the robber. He must pay back. If he has no money, he will be sold to pay. ☀️↩️
View
BSB
But if it happens after sunrise, there is guilt for his bloodshed. A thief must make full restitution; if he has nothing, he himself shall be sold for his theft.
KJV
If the sun be risen upon him, [there shall be] blood [shed] for him; [for] he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
ASV
If the sun be risen upon him, there shall be bloodguiltiness for him; he shall make restitution: if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
CUV
若太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被賣,頂他所偷的物。
Exodus 22:4
ABLE
If the stolen animal is found alive with the robber, he must pay back two times. 2️⃣
View
BSB
If what was stolen is actually found alive in his possession—whether ox or donkey or sheep—he must pay back double.
KJV
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
ASV
If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall pay double.
CUV
若他所偷的,或牛,或驢,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍賠還。
Exodus 22:5
ABLE
If your animal eats in a field that is not yours, you must pay back with the best from your own field. ➡️✨
View
BSB
If a man grazes his livestock in a field or vineyard and allows them to stray so that they graze in someone else’s field, he must make restitution from the best of his own field or vineyard.
KJV
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man’s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
ASV
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall let his beast loose, and it feed in another man’s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
CUV
「人若在田間或在葡萄園裏放牲畜,任憑牲畜上別人的田裏去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。