🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 20:1-17

Exodus 20:1
ABLE
God spoke to the people.
View
BSB
And God spoke all these words:
KJV
And God spake all these words, saying,
ASV
And God spake all these words, saying,
CUV
神吩咐這一切的話說:
Exodus 20:2
ABLE
God said, I am your God. I took you out of Egypt. I set you free. ️️
View
BSB
“I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
KJV
I [am] the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
ASV
I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
CUV
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
Exodus 20:3
ABLE
God said, Do not have other gods. Love only God. ❌
View
BSB
You shall have no other gods before Me.
KJV
Thou shalt have no other gods before me.
ASV
Thou shalt have no other gods before me.
CUV
「除了我以外,你不可有別的神。
Exodus 20:4
ABLE
God said, Do not make a statue of a fake god in the sky, on the land, or in the water. ❌
View
BSB
You shall not make for yourself an idol in the form of anything in the heavens above, on the earth below, or in the waters beneath.
KJV
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness [of any thing] that [is] in heaven above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the water under the earth:
ASV
Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
CUV
「不可為自己雕刻偶像,也不可作甚麼形像彷彿上天、下地,和地底下、水中的百物。
Exodus 20:5
ABLE
God said, Do not bow to them or serve them. God wants all your love. If people hate God, bad can hurt their kids and their kids’ kids. ♂️❌❤️➡️
View
BSB
You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on their children to the third and fourth generations of those who hate Me,
KJV
Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God [am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate me;
ASV
thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them; for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me,
CUV
不可跪拜那些像,也不可事奉它,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;