🏠
v0.3.3.beta

Results for: Esther 5

Esther 5:1
ABLE
Day 3, Queen Esther put on her nice dress. She stood inside the king’s big house. The king sat on his big chair.
View
BSB
On the third day, Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the palace across from the king’s quarters. The king was sitting on his royal throne in the royal courtroom, facing the entrance.
KJV
Now it came to pass on the third day, that Esther put on [her] royal [apparel], and stood in the inner court of the king’s house, over against the king’s house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.
ASV
Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king’s house, over against the king’s house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the entrance of the house.
CUV
第三日,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裏坐在寶座上,對着殿門。
Esther 5:2
ABLE
The king saw Esther. He was happy to see her and held out his gold stick. Esther came close and touched the tip. ✨
View
BSB
As soon as the king saw Queen Esther standing in the court, she found favor in his sight. The king extended the gold scepter in his hand toward Esther, and she approached and touched the tip of the scepter.
KJV
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre.
ASV
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre.
CUV
王見王后以斯帖站在院內,就施恩於她,向她伸出手中的金杖;以斯帖便向前摸杖頭。
Esther 5:3
ABLE
The king said, What do you want, Queen Esther? I will give you a lot, even half my land. ️
View
BSB
“What is it, Queen Esther?” the king inquired. “What is your request? Even up to half the kingdom, it will be given to you.”
KJV
Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what [is] thy request? it shall be even given thee to the half of the kingdom.
ASV
Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what is thy request? it shall be given thee even to the half of the kingdom.
CUV
王對她說:「王后以斯帖啊,你要甚麼?你求甚麼,就是國的一半也必賜給你。」
Esther 5:4
ABLE
Esther said, Please come to a food party I made today. Bring Haman too.
View
BSB
“If it pleases the king,” Esther replied, “may the king and Haman come today to the banquet I have prepared for the king.”
KJV
And Esther answered, If [it seem] good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
ASV
And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
CUV
以斯帖說:「王若以為美,就請王帶着哈曼今日赴我所預備的筵席。」
Esther 5:5
ABLE
The king said, Hurry! Bring Haman. We will do what Esther said. They went to the party. ♂️➡️️
View
BSB
“Hurry,” commanded the king, “and bring Haman, so we can do as Esther has requested.” So the king and Haman went to the banquet that Esther had prepared.
KJV
Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared.
ASV
Then the king said, Cause Haman to make haste, that it may be done as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared.
CUV
王說:「叫哈曼速速照以斯帖的話去行。」於是王帶着哈曼赴以斯帖所預備的筵席。