🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ephesians 4

Ephesians 4:1
ABLE
Paul says, “I am in jail for the Lord. I ask you all to live in a good way. God picked you.” ⛓️♀️
View
BSB
As a prisoner in the Lord, then, I urge you to walk in a manner worthy of the calling you have received:
KJV
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
ASV
I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
CUV
我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱。
Ephesians 4:2
ABLE
Paul says, “Be kind and soft. Be patient. Help each other with God’s love.” ❤️
View
BSB
with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
KJV
With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
ASV
with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
CUV
凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
Ephesians 4:3
ABLE
Paul says, “Work hard to stay one team with God’s Holy Spirit. Keep peace.” ️
View
BSB
and with diligence to preserve the unity of the Spirit through the bond of peace.
KJV
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
ASV
giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
CUV
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
Ephesians 4:4
ABLE
Paul says, “We are one body. We have God’s Holy Spirit. We were called to one hope.” ️✨
View
BSB
There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;
KJV
[There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
ASV
There is one body, and one Spirit, even as also ye were called in one hope of your calling;
CUV
身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。
Ephesians 4:5
ABLE
Paul says, “We have one Lord Jesus. We have one trust. We have one God bath.” ✝️
View
BSB
one Lord, one faith, one baptism;
KJV
One Lord, one faith, one baptism,
ASV
one Lord, one faith, one baptism,
CUV
一主,一信,一洗,