🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ephesians 3

Ephesians 3:1
ABLE
Paul says, “I am in jail for Jesus. I do this for you who are not Jews.” ✝️
View
BSB
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles...
KJV
For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
ASV
For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,—
CUV
因此,我保羅為你們外邦人作了基督耶穌被囚的,替你們祈禱〔此句乃對照十四節所加〕。
Ephesians 3:2
ABLE
You heard God gave me a job to share His gift with you.
View
BSB
Surely you have heard about the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
KJV
If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
ASV
if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward;
CUV
諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我,
Ephesians 3:3
ABLE
God showed me His secret plan. I wrote a little about it. ✍️✨
View
BSB
that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
KJV
How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
ASV
how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote before in few words,
CUV
用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。
Ephesians 3:4
ABLE
When you read this, you can see I know the plan about Jesus.
View
BSB
In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
KJV
Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
ASV
whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ;
CUV
你們念了,就能曉得我深知基督的奧祕。
Ephesians 3:5
ABLE
Long ago, people did not know this. Now God shows it to His special helpers by God's Holy Spirit. ⏳➡️️
View
BSB
which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
KJV
Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
ASV
which in other generations was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit;
CUV
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉着聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。