🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ecclesiastes 8

Ecclesiastes 8:1
ABLE
The Teacher says: Who is wise? A wise one knows what to do. Being wise makes your face kind and bright.
View
BSB
Who is like the wise man? Who knows the interpretation of a matter? A man’s wisdom brightens his face, and the sternness of his face is changed.
KJV
Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
ASV
Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? A man’s wisdom maketh his face to shine, and the hardness of his face is changed.
CUV
誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。
Ecclesiastes 8:2
ABLE
The Teacher says: Obey the king. You made a promise to God to obey. ✋
View
BSB
Keep the king’s command, I say, because of your oath before God.
KJV
I [counsel thee] to keep the king’s commandment, and [that] in regard of the oath of God.
ASV
I counsel thee, Keep the king’s command, and that in regard of the oath of God.
CUV
我勸你遵守王的命令;既指神起誓,理當如此。
Ecclesiastes 8:3
ABLE
Do not run from the king. Do not help with bad plans. The king can do what he wants. ♂️
View
BSB
Do not hasten to leave his presence, and do not persist in a bad cause, for he will do whatever he pleases.
KJV
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
ASV
Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
CUV
不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
Ecclesiastes 8:4
ABLE
When the king speaks, it happens. No one can say, “Why do that?” ️➡️✅
View
BSB
For the king’s word is supreme, and who can say to him, “What are you doing?”
KJV
Where the word of a king [is, there is] power: and who may say unto him, What doest thou?
ASV
For the king’s word hath power; and who may say unto him, What doest thou?
CUV
王的話本有權力,誰敢問他說「你作甚麼」呢?
Ecclesiastes 8:5
ABLE
If you obey the king, you are safe. A wise person knows the right time to act. ️⏰
View
BSB
Whoever keeps his command will come to no harm, and a wise heart knows the right time and procedure.
KJV
Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man’s heart discerneth both time and judgment.
ASV
Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man’s heart discerneth time and judgment:
CUV
凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心能辨明時候和定理〔原文作審判;下節同〕。