🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ecclesiastes 5

Ecclesiastes 5:1
ABLE
Be careful when you go to God’s house. ⛪ Listen more than you talk. Do not act like fools who do wrong.
View
BSB
Guard your steps when you go to the house of God. Draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools, who do not know that they do wrong.
KJV
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
ASV
Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.
CUV
你到神的殿要謹慎腳步;因為近前聽,勝過愚昧人獻祭〔或作:勝過獻愚昧人的祭〕,他們本不知道所作的是惡。
Ecclesiastes 5:2
ABLE
Do not talk fast to God. ️❌ God is in heaven ☁️ and you are on earth , so use few words.
View
BSB
Do not be quick to speak, and do not be hasty in your heart to utter a word before God. For God is in heaven and you are on earth. So let your words be few.
KJV
Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter [any] thing before God: for God [is] in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
ASV
Be not rash with thy mouth, and let not thy heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
CUV
你在神面前不可冒失開口,也不可心急發言;因為神在天上,你在地下,所以你的言語要寡少。
Ecclesiastes 5:3
ABLE
Too much work brings many dreams. A fool talks a lot, and that is not good. ️️
View
BSB
As a dream comes through many cares, so the speech of a fool comes with many words.
KJV
For a dream cometh through the multitude of business; and a fool’s voice [is known] by multitude of words.
ASV
For a dream cometh with a multitude of business, and a fool’s voice with a multitude of words.
CUV
事務多,就令人作夢;言語多,就顯出愚昧。
Ecclesiastes 5:4
ABLE
If you make a promise to God, do it fast. ⏰ Keep your word. God is happy when we keep our word.
View
BSB
When you make a vow to God, do not delay in fulfilling it, because He takes no pleasure in fools. Fulfill your vow.
KJV
When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for [he hath] no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
ASV
When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou vowest.
CUV
你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。
Ecclesiastes 5:5
ABLE
It is better to not promise than to promise and not do it. ✅
View
BSB
It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.
KJV
Better [is it] that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
ASV
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
CUV
你許願不還,不如不許。