🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 8

Deuteronomy 8:1
ABLE
Moses said to all of you: Do God’s rules today. Then you will live, grow, and go into the good land God said you can have.
View
BSB
You must carefully follow every commandment I am giving you today, so that you may live and multiply, and enter and possess the land that the LORD swore to give your fathers.
KJV
All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers.
ASV
All the commandment which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers.
CUV
「我今日所吩咐的一切誡命,你們要謹守遵行,好叫你們存活,人數增多,且進去得耶和華向你們列祖起誓應許的那地。
Deuteronomy 8:2
ABLE
Moses said: Remember how God led all of you for 40 years in the big dry land. He wanted you to learn if you would obey Him. ️⏳
View
BSB
Remember that these forty years the LORD your God led you all the way in the wilderness, so that He might humble you and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep His commandments.
KJV
And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, [and] to prove thee, to know what [was] in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.
ASV
And thou shalt remember all the way which Jehovah thy God hath led thee these forty years in the wilderness, that he might humble thee, to prove thee, to know what was in thy heart, whether thou wouldest keep his commandments, or not.
CUV
你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。
Deuteronomy 8:3
ABLE
Moses said: You were hungry. God gave you manna (special bread). God taught you this: we live by God’s words, not only by bread. ✨
View
BSB
He humbled you, and in your hunger He gave you manna to eat, which neither you nor your fathers had known, so that you might understand that man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of the LORD.
KJV
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every [word] that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.
ASV
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by everything that proceedeth out of the mouth of Jehovah doth man live.
CUV
他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,使你知道,人活着不是單靠食物,乃是靠耶和華口裏所出的一切話。
Deuteronomy 8:4
ABLE
Moses said: Your clothes did not get old. Your feet did not swell, for 40 years. ⏳
View
BSB
Your clothing did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
KJV
Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
ASV
Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
CUV
這四十年,你的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。
Deuteronomy 8:5
ABLE
Moses said: Know this in your heart: God taught you like a dad teaches his kid. ❤️
View
BSB
So know in your heart that just as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
KJV
Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, [so] the LORD thy God chasteneth thee.
ASV
And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.
CUV
你當心裏思想,耶和華你神管教你,好像人管教兒子一樣。