🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 34

Deuteronomy 34:1
ABLE
Moses went up a big hill in Moab. He went to Nebo, to the high top, Pisgah, by Jericho. God let him see the land. ⛰️️
View
BSB
Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which faces Jericho. And the LORD showed him the whole land—from Gilead as far as Dan,
KJV
And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that [is] over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,
ASV
And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And Jehovah showed him all the land of Gilead, unto Dan,
CUV
摩西從摩押平原登尼波山,上了那與耶利哥相對的毘斯迦山頂。耶和華把基列全地直到但,
Deuteronomy 34:2
ABLE
Moses saw Gilead to Dan. He saw Naphtali, Ephraim, Manasseh, and Judah to the big sea.
View
BSB
all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea,
KJV
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,
ASV
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hinder sea,
CUV
拿弗他利全地,以法蓮、瑪拿西的地,猶大全地直到西海,
Deuteronomy 34:3
ABLE
He saw the south land and the low land by the Jordan. He saw Jericho, the city with palm trees, all the way to Zoar. ️️
View
BSB
the Negev, and the region from the Valley of Jericho (the City of Palms) all the way to Zoar.
KJV
And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.
ASV
and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm-trees, unto Zoar.
CUV
南地和棕樹城耶利哥的平原,直到瑣珥,都指給他看。
Deuteronomy 34:4
ABLE
God said, “This is the land I said I would give to Abraham, Isaac, and Jacob. I let you see it, but you will not go in.” ️️
View
BSB
And the LORD said to him, “This is the land that I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your own eyes, but you will not cross into it.”
KJV
And the LORD said unto him, This [is] the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see [it] with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
ASV
And Jehovah said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
CUV
耶和華對他說:「這就是我向亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,說:『我必將這地賜給你的後裔。』現在我使你眼睛看見了,你卻不得過到那裏去。」
Deuteronomy 34:5
ABLE
Moses, God’s helper, died there in Moab, just like God said. ️⛅
View
BSB
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, as the LORD had said.
KJV
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
ASV
So Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
CUV
於是,耶和華的僕人摩西死在摩押地,正如耶和華所說的。