🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 19

Deuteronomy 19:1
ABLE
When God gives you a new land, and you live in the towns and homes, listen to these rules. ️
View
BSB
When the LORD your God has cut off the nations whose land He is giving you, and when you have driven them out and settled in their cities and houses,
KJV
When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
ASV
When Jehovah thy God shall cut off the nations, whose land Jehovah thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
CUV
「耶和華你神將列國之民剪除的時候,耶和華你神也將他們的地賜給你,你接着住他們的城邑並他們的房屋,
Deuteronomy 19:2
ABLE
Pick three safe cities in the land that God gives you. They are places to run to. ️♂️
View
BSB
then you are to set apart for yourselves three cities within the land that the LORD your God is giving you to possess.
KJV
Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it.
ASV
thou shalt set apart three cities for thee in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to possess it.
CUV
就要在耶和華你神所賜你為業的地上分定三座城。
Deuteronomy 19:3
ABLE
Make good roads to the safe cities, and put the land in three parts, so a person can run there fast. ️➡️
View
BSB
You are to build roads for yourselves and divide into three regions the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, so that any manslayer can flee to these cities.
KJV
Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
ASV
Thou shalt prepare thee the way, and divide the borders of thy land, which Jehovah thy God causeth thee to inherit, into three parts, that every manslayer may flee thither.
CUV
要將耶和華你神使你承受為業的地分為三段;又要預備道路,使誤殺人的,都可以逃到那裏去。
Deuteronomy 19:4
ABLE
If someone hurts a friend by accident and did not hate the friend, that one may run to a safe city and live. ➡️️
View
BSB
Now this is the situation regarding the manslayer who flees to one of these cities to save his life, having killed his neighbor accidentally, without intending to harm him:
KJV
And this [is] the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
ASV
And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;
CUV
「誤殺人的逃到那裏可以存活,定例乃是這樣:凡素無仇恨,無心殺了人的,
Deuteronomy 19:5
ABLE
If two men go to cut wood, and the ax head slips off and hits a friend, and the friend dies, the man who did not mean it may run to a safe city and live. ↘️➡️️
View
BSB
If he goes into the forest with his neighbor to cut timber and swings his axe to chop down a tree, but the blade flies off the handle and strikes and kills his neighbor, he may flee to one of these cities to save his life.
KJV
As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:
ASV
as when a man goeth into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbor, so that he dieth; he shall flee unto one of these cities and live:
CUV
就如人與鄰舍同入樹林砍伐樹木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,不料,斧頭脫了把,飛落在鄰舍身上,以致於死,這人逃到那些城的一座城,就可以存活,