🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 17

Deuteronomy 17:1
ABLE
Moses tells the people: Do not give God a hurt or bad cow or sheep. Give God your best. ✨
View
BSB
You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep with any defect or serious flaw, for that is detestable to the LORD your God.
KJV
Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God [any] bullock, or sheep, wherein is blemish, [or] any evilfavouredness: for that [is] an abomination unto the LORD thy God.
ASV
Thou shalt not sacrifice unto Jehovah thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, or anything evil; for that is an abomination unto Jehovah thy God.
CUV
「凡有殘疾,或有甚麼惡病的牛羊,你都不可獻給耶和華你的神,因為這是耶和華你神所憎惡的。
Deuteronomy 17:2
ABLE
Moses says: If a man or a woman in your town does a very bad thing to God, that is wrong.
View
BSB
If a man or woman among you in one of the towns that the LORD your God gives you is found doing evil in the sight of the LORD your God by transgressing His covenant
KJV
If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
ASV
If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which Jehovah thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of Jehovah thy God, in transgressing his covenant,
CUV
「在你們中間,在耶和華你神所賜你的諸城中,無論那座城裏,若有人,或男或女,行耶和華你神眼中看為惡的事,違背了他的約,
Deuteronomy 17:3
ABLE
They bow or pray to the sun or the moon or the stars. Do not do that. ⭐️
View
BSB
and going to worship other gods, bowing down to them or to the sun or moon or any of the host of heaven—which I have forbidden—
KJV
And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
ASV
and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
CUV
去事奉敬拜別神,或拜日頭,或拜月亮,或拜天象,是主不曾吩咐的;
Deuteronomy 17:4
ABLE
You must look and ask. Check well. If it is true, then act. ️
View
BSB
and if it is reported and you hear about it, you must investigate it thoroughly. If the report is true and such an abomination has happened in Israel,
KJV
And it be told thee, and thou hast heard [of it], and inquired diligently, and, behold, [it be] true, [and] the thing certain, [that] such abomination is wrought in Israel:
ASV
and it be told thee, and thou hast heard of it; then shalt thou inquire diligently; and, behold, if it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel,
CUV
有人告訴你,你也聽見了,就要細細的探聽,果然是真,準有這可憎惡的事行在以色列中,
Deuteronomy 17:5
ABLE
Take the person to the town gate. The people throw stones. The person dies.
View
BSB
you must bring out to your gates the man or woman who has done this evil thing, and you must stone that person to death.
KJV
Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, [even] that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.
ASV
then shalt thou bring forth that man or that woman, who hath done this evil thing, unto thy gates, even the man or the woman; and thou shalt stone them to death with stones.
CUV
你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打死。