🏠
v0.3.3.beta

Results for: Colossians 1

Colossians 1:1
ABLE
Paul wrote this letter. Paul is a helper sent by Jesus, because God said so. Tim is with Paul. ✍️
View
BSB
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
KJV
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus [our] brother,
ASV
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
CUV
奉神旨意,作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太
Colossians 1:2
ABLE
To God’s people in Colossae: Hi, friends! God our Father gives all of you kind love and peace. ️
View
BSB
To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace and peace to you from God our Father.
KJV
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace [be] unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
ASV
to the saints and faithful brethren in Christ that are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
CUV
寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏有忠心的弟兄。願恩惠、平安從神我們的父歸與你們!
Colossians 1:3
ABLE
We thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for all of you. ❤️
View
BSB
We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
KJV
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
ASV
We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
CUV
我們感謝神、我們主耶穌基督的父,常常為你們禱告;
Colossians 1:4
ABLE
We heard you trust Christ Jesus. You love all God’s people.
View
BSB
because we have heard about your faith in Christ Jesus and your love for all the saints—
KJV
Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love [which ye have] to all the saints,
ASV
having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have toward all the saints,
CUV
因聽見你們在基督耶穌裏的信心,並向眾聖徒的愛心,
Colossians 1:5
ABLE
You love and trust because you have hope in heaven. You heard the good news, and it is true. ☁️
View
BSB
the faith and love proceeding from the hope stored up for you in heaven, of which you have already heard in the word of truth, the gospel
KJV
For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
ASV
because of the hope which is laid up for you in the heavens, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel,
CUV
是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。