🏠
v0.3.3.beta

Results for: Amos 1

Amos 1:1
ABLE
Amos was a sheep man in Tekoa. God gave him words in the days of King Uzziah of Judah and King Jeroboam, son of Joash, of Israel, two years before a big earth shake.
View
BSB
These are the words of Amos, who was among the sheepherders of Tekoa—what he saw concerning Israel two years before the earthquake, in the days when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel.
KJV
The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
ASV
The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
CUV
當猶大王烏西雅,以色列王約阿施的兒子耶羅波安在位的時候,大地震前二年,提哥亞牧人中的阿摩司得默示論以色列。
Amos 1:2
ABLE
Amos said, “God speaks loud like a lion from Zion and from Jerusalem. The fields dry up. Mount Carmel turns brown.” ⛰️
View
BSB
He said: “The LORD roars from Zion and raises His voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers.”
KJV
And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
ASV
And he said, Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
CUV
他說:耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲;牧人的草場要悲哀;迦密的山頂要枯乾。
Amos 1:3
ABLE
God says about Damascus: “They did many bad things again and again. They hurt the people in Gilead with sharp tools. I will judge them.” ⚠️️
View
BSB
This is what the LORD says: “For three transgressions of Damascus, even four, I will not revoke My judgment, because they threshed Gilead with sledges of iron.
KJV
Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
ASV
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron.
CUV
耶和華如此說:大馬色三番四次的犯罪,我必不免去他的刑罰;因為他以打糧食的鐵器打過基列。
Amos 1:4
ABLE
God says: “I will send fire on the house of Hazael and on the strong houses of Ben-Hadad.”
View
BSB
So I will send fire upon the house of Hazael to consume the citadels of Ben-hadad.
KJV
But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
ASV
But I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
CUV
我卻要降火在哈薛的家中,燒滅便哈達的宮殿。
Amos 1:5
ABLE
God says: “I will break the gate of Damascus. People in Aven and Beth-eden will be taken. The ruler will go away. The people of Aram will go to Kir.” ♂️♀️➡️️
View
BSB
I will break down the gates of Damascus; I will cut off the ruler from the Valley of Aven and the one who wields the scepter in Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir,” says the LORD.
KJV
I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
ASV
And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith Jehovah.
CUV
我必折斷大馬色的門閂,剪除亞文平原的居民和伯伊甸掌權的。亞蘭人必被擄到吉珥。這是耶和華說的。