🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Timothy 4

2 Timothy 4:1
ABLE
Paul talks to Timothy: God and Christ Jesus see you. Jesus will judge all people. He will come again. He is King. ⚖️
View
BSB
I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of His appearing and His kingdom:
KJV
I charge [thee] therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
ASV
I charge thee in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:
CUV
我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑着他的顯現和他的國度囑咐你:
2 Timothy 4:2
ABLE
Paul says: Teach God’s Word. Be ready all the time. Help people do right. Say “stop” to wrong. Be kind. Be patient. ️
View
BSB
Preach the word; be prepared in season and out of season; reprove, rebuke, and encourage with every form of patient instruction.
KJV
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
ASV
preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
CUV
務要傳道,無論得時不得時,總要專心;並用百般的忍耐,各樣的教訓,責備人、警戒人、勸勉人。
2 Timothy 4:3
ABLE
Paul says: Soon some people will not want true teaching. They will pick teachers they like.
View
BSB
For the time will come when men will not tolerate sound doctrine, but with itching ears they will gather around themselves teachers to suit their own desires.
KJV
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
ASV
For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;
CUV
因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾,增添好些師傅,
2 Timothy 4:4
ABLE
Paul says: They will turn from truth. They will chase made-up stories.
View
BSB
So they will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
KJV
And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.
ASV
and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.
CUV
並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。
2 Timothy 4:5
ABLE
Paul says: But you, stay calm. Be brave when it is hard. Tell the good news of Jesus. Do your work all the way. ✝️
View
BSB
But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
KJV
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
ASV
But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.
CUV
你卻要凡事謹慎,忍受苦難,作傳道的工夫,盡你的職分。