🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Timothy 3

2 Timothy 3:1
ABLE
Paul said hard days will come in the last days. ⏰⛈️
View
BSB
But understand this: In the last days terrible times will come.
KJV
This know also, that in the last days perilous times shall come.
ASV
But know this, that in the last days grievous times shall come.
CUV
你該知道,末世必有危險的日子來到。
2 Timothy 3:2
ABLE
People will love self and love money. They will brag and be proud. They will say bad things of God. They will not obey mom and dad. They will not say thanks. They will not live good. ♂️♀️
View
BSB
For men will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
KJV
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
ASV
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
CUV
因為那時人要專顧自己、貪愛錢財、自誇、狂傲、謗讟、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、
2 Timothy 3:3
ABLE
They will not love. They will not forgive. They will say mean words. They cannot stop doing bad. They will be mean and hurt. They will hate what is good. ️❤️
View
BSB
unloving, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, without love of good,
KJV
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
ASV
without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
CUV
無親情、不解怨、好說讒言、不能自約、性情兇暴、不愛良善、
2 Timothy 3:4
ABLE
They will not keep friends. They will be bossy and proud. They will love fun, not God. >
View
BSB
traitorous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
KJV
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
ASV
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
CUV
賣主賣友、任意妄為、自高自大、愛宴樂、不愛神,
2 Timothy 3:5
ABLE
They will act good, but they say no to God’s power. You stay away from them. ✋
View
BSB
having a form of godliness but denying its power. Turn away from such as these!
KJV
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
ASV
holding a form of godliness, but having denied the power thereof: from these also turn away.
CUV
有敬虔的外貌,卻背了敬虔的實意;這等人你要躲開。