🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 2

2 Samuel 2:1
ABLE
David asked God, “Do I go to Judah?” God said, “Go to Hebron.” ➡️️
View
BSB
Some time later, David inquired of the LORD, “Should I go up to one of the towns of Judah?” “Go up,” the LORD answered. Then David asked, “Where should I go?” “To Hebron,” replied the LORD.
KJV
And it came to pass after this, that David inquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
ASV
And it came to pass after this, that David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And Jehovah said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
CUV
此後,大衛問耶和華說:「我上猶大的一個城去可以麼?」耶和華說:「可以。」大衛說:「我上那一個城去呢?」耶和華說:「上希伯崙去。」
2 Samuel 2:2
ABLE
David went. He took his wives, Ahinoam and Abigail. ♂️
View
BSB
So David went there with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel.
KJV
So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal’s wife the Carmelite.
ASV
So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
CUV
於是大衛和他的兩個妻,一個是耶斯列人亞希暖,一個是作過迦密人拿八妻的亞比該都上那裏去了。
2 Samuel 2:3
ABLE
David took his men and all their homes. They lived in the towns near Hebron. ️
View
BSB
David also took the men who were with him, each with his household, and they settled in the towns near Hebron.
KJV
And his men that [were] with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
ASV
And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
CUV
大衛也將跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去,住在希伯崙的城邑中。
2 Samuel 2:4
ABLE
The men of Judah came. They made David the king of Judah. They told David, “Men from Jabesh buried Saul.” ⚰️
View
BSB
Then the men of Judah came to Hebron, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”
KJV
And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, [That] the men of Jabeshgilead [were they] that buried Saul.
ASV
And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah.And they told David, saying, The men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.
CUV
猶大人來到希伯崙,在那裏膏大衛作猶大家的王。有人告訴大衛說:「葬埋掃羅的是基列雅比人。」
2 Samuel 2:5
ABLE
David sent men to Jabesh. He said, “Thank you for being kind to Saul and burying him.” ✅
View
BSB
So David sent messengers to the men of Jabesh-gilead to tell them, “The LORD bless you, because you showed this kindness to Saul your lord when you buried him.
KJV
And David sent messengers unto the men of Jabeshgilead, and said unto them, Blessed [be] ye of the LORD, that ye have shewed this kindness unto your lord, [even] unto Saul, and have buried him.
ASV
And David sent messengers unto the men of Jabesh-gilead, and said unto them, Blessed be ye of Jehovah, that ye have showed this kindness unto your lord, even unto Saul, and have buried him.
CUV
大衛就差人去見基列雅比人,對他們說:「你們厚待你們的主掃羅,將他葬埋。願耶和華賜福與你們!