🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 22

2 Kings 22:1
ABLE
Josiah was 8 years old. He became king. He was king for 31 years in the big city, Jerusalem. His mom was Jedidah. Her dad was Adaiah. They were from Bozkath. 8️⃣️
View
BSB
Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years. His mother’s name was Jedidah daughter of Adaiah; she was from Bozkath.
KJV
Josiah [was] eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and one years in Jerusalem. And his mother’s name [was] Jedidah, the daughter of Adaiah of Boscath.
ASV
Josiah was eight years old when he began to reign; and he reigned thirty and one years in Jerusalem: and his mother’s name was Jedidah the daughter of Adaiah of Bozkath.
CUV
約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。他母親名叫耶底大,是波斯加人亞大雅的女兒。
2 Kings 22:2
ABLE
Josiah did what God said. He was like King David. He did not turn away.
View
BSB
And he did what was right in the eyes of the LORD and walked in all the ways of his father David; he did not turn aside to the right or to the left.
KJV
And he did [that which was] right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
ASV
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
CUV
約西亞行耶和華眼中看為正的事,行他祖大衛一切所行的,不偏左右。
2 Kings 22:3
ABLE
In year 18, King Josiah sent Shaphan, his helper who wrote things, to God’s house. ✍️➡️
View
BSB
Now in the eighteenth year of his reign, King Josiah sent the scribe, Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to the house of the LORD, saying,
KJV
And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, [that] the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying,
ASV
And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam, the scribe, to the house of Jehovah, saying,
CUV
約西亞王十八年,王差遣米書蘭的孫子、亞薩利的兒子書記沙番上耶和華殿去,吩咐他說:
2 Kings 22:4
ABLE
Josiah said, “Tell Hilkiah the big priest to count the money that people gave at God’s house.”
View
BSB
“Go up to Hilkiah the high priest and have him count the money that has been brought into the house of the LORD, which the doorkeepers have collected from the people.
KJV
Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people:
ASV
Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the money which is brought into the house of Jehovah, which the keepers of the threshold have gathered of the people:
CUV
「你去見大祭司希勒家,使他將奉到耶和華殿的銀子,就是守門的從民中收聚的銀子,數算數算,
2 Kings 22:5
ABLE
“Give the money to the men who fix God’s house. Pay the workers to fix the house.” ️
View
BSB
And let them deliver it into the hands of the supervisors of those doing the work on the house of the LORD, who in turn are to give it to the workmen repairing the damages to the house of the LORD—
KJV
And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which [is] in the house of the LORD, to repair the breaches of the house,
ASV
and let them deliver it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Jehovah; and let them give it to the workmen that are in the house of Jehovah, to repair the breaches of the house,
CUV
交給耶和華殿裏辦事的人,使他們轉交耶和華殿裏作工的人,好修理殿的破壞之處,