🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 1

2 Kings 1:1
ABLE
Ahab died. After that, Moab did not obey Israel. ⚔️
View
BSB
After the death of Ahab, Moab rebelled against Israel.
KJV
Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.
ASV
And Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.
CUV
亞哈死後,摩押背叛以色列。
2 Kings 1:2
ABLE
King Ahaziah fell from his room and got hurt. He sent men to ask a not real god named Baal-zebub in Ekron, “Will I get well?” ⬇️♂️❓
View
BSB
Now Ahaziah had fallen through the lattice of his upper room in Samaria and injured himself. So he sent messengers and instructed them: “Go inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this injury.”
KJV
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
ASV
And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this sickness.
CUV
亞哈謝在撒瑪利亞,一日從樓上的欄杆裏掉下來,就病了;於是差遣使者說:「你們去問以革倫的神巴力西卜,我這病能好不能好。」
2 Kings 1:3
ABLE
God’s angel told Elijah, “Go meet the men. Say, ‘Is there no God in Israel? Why ask Baal-zebub?’” ➡️♂️️
View
BSB
But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, “Go up to meet the messengers of the king of Samaria and ask them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are on your way to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?’
KJV
But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, [Is it] not because [there is] not a God in Israel, [that] ye go to inquire of Baalzebub the god of Ekron?
ASV
But the angel of Jehovah said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it because there is no God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?
CUV
但耶和華的使者對提斯比人以利亞說:「你起來,去迎着撒瑪利亞王的使者,對他們說:『你們去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?』
2 Kings 1:4
ABLE
Elijah must say, “You will not get up from your bed. You will die.” ️❌
View
BSB
Therefore this is what the LORD says: ‘You will not get up from the bed on which you are lying. You will surely die.’” So Elijah departed.
KJV
Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.
ASV
Now therefore thus saith Jehovah, Thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.
CUV
所以耶和華如此說:『你必不下你所上的床,必定要死!』」以利亞就去了。
2 Kings 1:5
ABLE
The men went back to the king fast. The king said, “Why are you back?” ♂️♂️❓
View
BSB
When the messengers returned to the king, he asked them, “Why have you returned?”
KJV
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
ASV
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
CUV
使者回來見王,王問他們說:「你們為甚麼回來呢?」