🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 John 1

2 John 1:1
ABLE
I am the writer. I write to a dear lady and her kids. I love you in the true way. Many others love you too. ❤️
View
BSB
The elder, To the chosen lady and her children, whom I love in the truth—and not I alone, but also all who know the truth—
KJV
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
ASV
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all they that know the truth;
CUV
作長老的寫信給蒙揀選的太太〔或作:教會;下同〕,和她的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。
2 John 1:2
ABLE
We love you because of the truth. The truth lives in us and will stay with us always. ✅
View
BSB
because of the truth that abides in us and will be with us forever:
KJV
For the truth’s sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
ASV
for the truth’s sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:
CUV
愛你們是為真理的緣故,這真理存在我們裏面,也必永遠與我們同在。
2 John 1:3
ABLE
God is kind to you. God gives help and peace. These come from God the Father and from Jesus, His Son, with truth and God’s love. ️❤️
View
BSB
Grace, mercy, and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, will be with us in truth and love.
KJV
Grace be with you, mercy, [and] peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
ASV
Grace, mercy, peace shall be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
CUV
恩惠,憐憫,平安從父神和他兒子耶穌基督在真理和愛心上必常與我們同在!
2 John 1:4
ABLE
I was very glad. I saw some of your kids live by the truth. This is what God told us to do. ✅
View
BSB
I was overjoyed to find some of your children walking in the truth, just as the Father has commanded us.
KJV
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
ASV
I rejoice greatly that I have found certain of thy children walking in truth, even as we received commandment from the Father.
CUV
我見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。
2 John 1:5
ABLE
Dear lady, I ask you. This is not new. From the start, love each other. ❤️
View
BSB
And now I urge you, dear lady—not as a new commandment to you, but one we have had from the beginning—that we love one another.
KJV
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
ASV
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
CUV
太太啊,我現在勸你,我們大家要彼此相愛。這並不是我寫一條新命令給你,乃是我們從起初所受的命令。