🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Corinthians 7

2 Corinthians 7:1
ABLE
Paul said: God made us big good promises. So let us keep our bodies and hearts clean. Let us live in a good way for God.
View
BSB
Therefore, beloved, since we have these promises, let us cleanse ourselves from everything that defiles body and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
KJV
Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
ASV
Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
CUV
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的污穢,敬畏神,得以成聖。
2 Corinthians 7:2
ABLE
Paul said: Please make space for us in your hearts. We did not hurt anyone. We did not trick anyone. We did not take from anyone.
View
BSB
Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one.
KJV
Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
ASV
Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.
CUV
你們要心地寬大收納我們。我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾佔誰的便宜。
2 Corinthians 7:3
ABLE
Paul said: I do not say this to make you feel bad. You live in my heart. I would live with you. I would die with you. ❤️
View
BSB
I do not say this to condemn you. I have said before that you so occupy our hearts that we live and die together with you.
KJV
I speak not [this] to condemn [you]: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with [you].
ASV
I say it not to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together.
CUV
我說這話,不是要定你們的罪。我已經說過,你們常在我們心裏,情願與你們同生同死。
2 Corinthians 7:4
ABLE
Paul said: I can talk to you open. I am happy about you. I had many hard times. But God helped me feel better. I am full of joy. ️➡️
View
BSB
Great is my confidence in you; great is my pride in you; I am filled with encouragement; in all our troubles my joy overflows.
KJV
Great [is] my boldness of speech toward you, great [is] my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
ASV
Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
CUV
我大大的放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰;我們在一切患難中分外的快樂。
2 Corinthians 7:5
ABLE
Paul said: We went to a land called Macedonia. We had no rest. People fought us outside. Inside we felt afraid. ❌⚔️
View
BSB
For when we arrived in Macedonia, our bodies had no rest, but we were pressed from every direction—conflicts on the outside, fears within.
KJV
For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without [were] fightings, within [were] fears.
ASV
For even when we were come into Macedonia our flesh had no relief, but we were afflicted on every side; without were fightings, within were fears.
CUV
我們從前就是到了馬其頓的時候,身體也不得安寧,周圍遭患難,外有爭戰,內有懼怕。