🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 4

2 Chronicles 4:1
ABLE
Solomon made a big altar of bronze for God. It was very wide and very tall.
View
BSB
He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high.
KJV
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
ASV
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
CUV
他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
2 Chronicles 4:2
ABLE
He made a very big round water tub called the Sea. It was very big and round. ⭕
View
BSB
He also made the Sea of cast metal. It was circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim, five cubits in height, and thirty cubits in circumference.
KJV
Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about.
ASV
Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass; and the height thereof was five cubits; and a line of thirty cubits compassed it round about.
CUV
又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
2 Chronicles 4:3
ABLE
Under the tub were many animal shapes, like cows, all around it.
View
BSB
Below the rim, figures of oxen encircled it, ten per cubit all the way around the Sea, cast in two rows as a part of the Sea.
KJV
And under it [was] the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen [were] cast, when it was cast.
ASV
And under it was the likeness of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
CUV
海周圍有野瓜〔野瓜:原文作牛〕的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
2 Chronicles 4:4
ABLE
The tub stood on 12 cow shapes. Three looked one way, and three looked another way, all around. The tub sat on top.
View
BSB
The Sea stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The Sea rested on them, with all their hindquarters toward the center.
KJV
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea [was set] above upon them, and all their hinder parts [were] inward.
ASV
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
CUV
有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
2 Chronicles 4:5
ABLE
The tub was thick. The top edge looked like a flower. It held a lot of water.
View
BSB
It was a handbreadth thick, and its rim was fashioned like the brim of a cup, like a lily blossom. It could hold three thousand baths.
KJV
And the thickness of it [was] an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; [and] it received and held three thousand baths.
ASV
And it was a handbreadth thick; and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths.
CUV
海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;