🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 35

2 Chronicles 35:1
ABLE
King Josiah had a big God meal called Passover in the city. ️ They killed the lamb on day 14 of month 1.
View
BSB
Then Josiah kept the Passover to the LORD in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
KJV
Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth [day] of the first month.
ASV
And Josiah kept a passover unto Jehovah in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
CUV
約西亞在耶路撒冷向耶和華守逾越節。正月十四日,就宰了逾越節的羊羔。
2 Chronicles 35:2
ABLE
Josiah put the priests in place and told them to be strong to serve God’s house. ️
View
BSB
He appointed the priests to their duties and encouraged them in the service of the house of the LORD.
KJV
And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD,
ASV
And he set the priests in their offices, and encouraged them to the service of the house of Jehovah.
CUV
王分派祭司各盡其職,又勉勵他們辦耶和華殿中的事;
2 Chronicles 35:3
ABLE
Josiah told the Levites, who teach the people: “Put the holy box (the ark) in God’s house that King Solomon built. You do not need to carry it now. Serve God and His people.” ️
View
BSB
To the Levites who taught all Israel and were holy to the LORD, Josiah said: “Put the holy ark in the temple built by Solomon son of David king of Israel. It is not to be carried around on your shoulders. Now serve the LORD your God and His people Israel.
KJV
And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; [it shall] not [be] a burden upon [your] shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel,
ASV
And he said unto the Levites that taught all Israel, that were holy unto Jehovah, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders: now serve Jehovah your God, and his people Israel.
CUV
又對那歸耶和華為聖、教訓以色列人的利未人說:「你們將聖約櫃安放在以色列王大衛兒子所羅門建造的殿裏,不必再用肩扛抬。現在要事奉耶和華你們的神,服事他的民以色列。
2 Chronicles 35:4
ABLE
Get ready by your family groups. Do it like David and Solomon said. ✅
View
BSB
Prepare yourselves by families in your divisions, according to the instructions written by David king of Israel and Solomon his son.
KJV
And prepare [yourselves] by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
ASV
And prepare yourselves after your fathers’ houses by your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
CUV
你們應當按着宗族,照着班次,遵以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的,自己預備。
2 Chronicles 35:5
ABLE
Stand in the holy place. Stand by family groups. Help the people. ⛪♀️
View
BSB
Moreover, stand in the Holy Place by the divisions of the families of your kinsmen the lay people, and by the divisions of the families of the Levites.
KJV
And stand in the holy [place] according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and [after] the division of the families of the Levites.
ASV
And stand in the holy place according to the divisions of the fathers’ houses of your brethren the children of the people, and let there be for each a portion of a father’s house of the Levites.
CUV
要按着你們的弟兄,這民宗族的班次,站在聖所,每班中要利未宗族的幾個人。