🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 26

2 Chronicles 26:1
ABLE
All the people made Uzziah the king. He was 16 years old.
View
BSB
All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
KJV
Then all the people of Judah took Uzziah, who [was] sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
ASV
And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
CUV
猶大眾民立亞瑪謝的兒子烏西雅〔又名亞撒利雅〕接續他父作王,那時他年十六歲。
2 Chronicles 26:2
ABLE
Uzziah fixed a town named Eloth and made it part of Judah. ️
View
BSB
Uzziah was the one who rebuilt Eloth and restored it to Judah after King Amaziah rested with his fathers.
KJV
He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
ASV
He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
CUV
(亞瑪謝與他列祖同睡之後,烏西雅收回以祿仍歸猶大,又重新修理。)
2 Chronicles 26:3
ABLE
Uzziah was 16 when he became king. He was king 52 years in Jerusalem. His mom was Jecoliah. ⏳️
View
BSB
Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother’s name was Jecoliah; she was from Jerusalem.
KJV
Sixteen years old [was] Uzziah when he began to reign, and he reigned fifty and two years in Jerusalem. His mother’s name also [was] Jecoliah of Jerusalem.
ASV
Sixteen years old was Uzziah when he began to reign; and he reigned fifty and two years in Jerusalem: and his mother’s name was Jechiliah, of Jerusalem.
CUV
烏西雅登基的時候年十六歲,在耶路撒冷作王五十二年。他母親名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
2 Chronicles 26:4
ABLE
Uzziah did what God said was good, like his dad Amaziah.
View
BSB
And he did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Amaziah had done.
KJV
And he did [that which was] right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.
ASV
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.
CUV
烏西雅行耶和華眼中看為正的事,效法他父亞瑪謝一切所行的;
2 Chronicles 26:5
ABLE
He looked for God. Zechariah helped him learn about God. When he asked God, God helped him win. ️
View
BSB
He sought God throughout the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God. And as long as he sought the LORD, God gave him success.
KJV
And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper.
ASV
And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought Jehovah, God made him to prosper.
CUV
通曉神默示,撒迦利亞在世的時候,烏西雅定意尋求神;他尋求耶和華,神就使他亨通。