🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 24

2 Chronicles 24:1
ABLE
Joash was 7 years old. He was king in Jerusalem for 40 years. His mom was Zibiah from Beersheba. 7️⃣4️⃣0️⃣️
View
BSB
Joash was seven years old when he became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba.
KJV
Joash [was] seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name also [was] Zibiah of Beersheba.
ASV
Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother’s name was Zibiah, of Beer-sheba.
CUV
約阿施登基的時候年七歲,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
2 Chronicles 24:2
ABLE
Joash did good while Jehoiada the priest helped him.
View
BSB
And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
KJV
And Joash did [that which was] right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
ASV
And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
CUV
祭司耶何耶大在世的時候,約阿施行耶和華眼中看為正的事。
2 Chronicles 24:3
ABLE
Jehoiada got two wives for Joash. Joash had sons and girls.
View
BSB
Jehoiada took for him two wives, and he had sons and daughters.
KJV
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
ASV
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
CUV
耶何耶大為他娶了兩個妻,並且生兒養女。
2 Chronicles 24:4
ABLE
Later, Joash wanted to fix God’s house. ️
View
BSB
Some time later, Joash set his heart on repairing the house of the LORD.
KJV
And it came to pass after this, [that] Joash was minded to repair the house of the LORD.
ASV
And it came to pass after this, that Joash was minded to restore the house of Jehovah.
CUV
此後,約阿施有意重修耶和華的殿,
2 Chronicles 24:5
ABLE
He called the priests and helpers. He said, “Go to all the towns. Get money to fix God’s house. Do it fast.” But they were slow. ️⛪
View
BSB
So he gathered the priests and Levites and said, “Go out to the cities of Judah and collect the money due annually from all Israel, to repair the house of your God. Do it quickly.” The Levites, however, did not make haste.
KJV
And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened [it] not.
ASV
And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year; and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened it not.
CUV
便召聚眾祭司和利未人,吩咐他們說:「你們要往猶大各城去,使以色列眾人捐納銀子,每年可以修理你們神的殿;你們要急速辦理這事。」只是利未人不急速辦理。