🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 22

2 Chronicles 22:1
ABLE
The people in Jerusalem made Ahaziah, the young son, be king. Men from Arabia had killed the big brothers. So Ahaziah, son of Jehoram, was king. ️⚔️
View
BSB
Then the people of Jerusalem made Ahaziah, the youngest son of Jehoram, king in his place, since the raiders who had come into the camp with the Arabs had killed all the older sons. So Ahaziah son of Jehoram became king of Judah.
KJV
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
ASV
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead; for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
CUV
耶路撒冷的居民立約蘭的小兒子亞哈謝接續他作王;因為跟隨亞拉伯人來攻營的軍兵曾殺了亞哈謝的眾兄長。這樣,猶大王約蘭的兒子亞哈謝作了王。
2 Chronicles 22:2
ABLE
Ahaziah was 42 years old. He was king 1 year in Jerusalem. His mom was Athaliah. She came from Omri’s family. ⏳️
View
BSB
Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah, the granddaughter of Omri.
KJV
Forty and two years old [was] Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name also [was] Athaliah the daughter of Omri.
ASV
Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem: and his mother’s name was Athaliah the daughter of Omri.
CUV
亞哈謝登基的時候年四十二歲〔列王下八章二十六節作二十二歲〕,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞他利雅,是暗利的孫女。
2 Chronicles 22:3
ABLE
Ahaziah did bad like Ahab’s family. His mom told him to do bad.
View
BSB
Ahaziah also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in wickedness.
KJV
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counseller to do wickedly.
ASV
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
CUV
亞哈謝也行亞哈家的道;因為他母親給他主謀,使他行惡。
2 Chronicles 22:4
ABLE
Ahaziah did bad to God. After his dad died, Ahab’s people told him what to do. This would hurt him. ⚠️
View
BSB
And he did evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done, for to his destruction they were his counselors after the death of his father.
KJV
Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellers after the death of his father to his destruction.
ASV
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for they were his counsellors after the death of his father, to his destruction.
CUV
他行耶和華眼中看為惡的事,像亞哈家一樣;因他父親死後有亞哈家的人給他主謀,以致敗壞。
2 Chronicles 22:5
ABLE
Ahaziah did what they said. He went with King Joram to fight Hazael of Syria at Ramoth-Gilead. The men of Syria hurt Joram. ⚔️
View
BSB
Ahaziah also followed their counsel and went with Joram son of Ahab king of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans wounded Joram.
KJV
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
ASV
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
CUV
他聽從亞哈家的計謀,同以色列王亞哈的兒子約蘭往基列的拉末去,與亞蘭王哈薛爭戰;亞蘭人打傷了約蘭。