🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Timothy 5

1 Timothy 5:1
ABLE
Paul told Timothy: Do not be hard on an old man. Talk nice, like to a dad. ❤️
View
BSB
Do not rebuke an older man, but appeal to him as to a father. Treat younger men as brothers,
KJV
Rebuke not an elder, but intreat [him] as a father; [and] the younger men as brethren;
ASV
Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
CUV
不可嚴責老年人,只要勸他如同父親;勸少年人如同弟兄;
1 Timothy 5:2
ABLE
Paul told Timothy: Treat old women like moms. Treat young women like sisters. Keep your heart clean.
View
BSB
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
KJV
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
ASV
the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
CUV
勸老年婦女如同母親;勸少年婦女如同姐妹;總要清清潔潔的。
1 Timothy 5:3
ABLE
Paul said: Help women with no husband who are truly alone.
View
BSB
Honor the widows who are truly widows.
KJV
Honour widows that are widows indeed.
ASV
Honor widows that are widows indeed.
CUV
要尊敬那真為寡婦的。
1 Timothy 5:4
ABLE
If she has kids or grandkids, they should help her at home first. This makes God glad.
View
BSB
But if a widow has children or grandchildren, they must first learn to show godliness to their own family and repay their parents, for this is pleasing in the sight of God.
KJV
But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
ASV
But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God.
CUV
若寡婦有兒女,或有孫子孫女,便叫他們先在自己家中學着行孝,報答親恩,因為這在神面前是可悅納的。
1 Timothy 5:5
ABLE
A woman alone trusts God. She prays day and night. ☀️
View
BSB
The widow who is truly in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day in her petitions and prayers.
KJV
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
ASV
Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.
CUV
那獨居無靠、真為寡婦的,是仰賴神,晝夜不住的祈求禱告。