🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 1

1 Samuel 1:1
ABLE
Elkanah was a man. He lived in Ramah, on a hill in Ephraim. His family was from Zuph. ⛰️
View
BSB
Now there was a man named Elkanah who was from Ramathaim-zophim in the hill country of Ephraim. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
KJV
Now there was a certain man of Ramathaimzophim, of mount Ephraim, and his name [was] Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite:
ASV
Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite:
CUV
以法蓮山地的拉瑪瑣非有一個以法蓮人,名叫以利加拿,是蘇弗的玄孫,託戶的曾孫,以利戶的孫子,耶羅罕的兒子。
1 Samuel 1:2
ABLE
Elkanah had two wives. One was Hannah. One was Peninnah. Peninnah had kids. Hannah had no kids.
View
BSB
He had two wives, one named Hannah and the other Peninnah. And Peninnah had children, but Hannah had none.
KJV
And he had two wives; the name of the one [was] Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
ASV
and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
CUV
他有兩個妻:一名哈拿,一名毘尼拿。毘尼拿有兒女,哈拿沒有兒女。
1 Samuel 1:3
ABLE
Each year Elkanah went to God’s house in Shiloh. He went to pray and give gifts to God. Eli and his sons, Hophni and Phinehas, were there to help. ⛪
View
BSB
Year after year Elkanah would go up from his city to worship and sacrifice to the LORD of Hosts at Shiloh, where Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were priests to the LORD.
KJV
And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, [were] there.
ASV
And this man went up out of his city from year to year to worship and to sacrifice unto Jehovah of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, priests unto Jehovah, were there.
CUV
這人每年從本城上到示羅,敬拜祭祀萬軍之耶和華;在那裏有以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈當耶和華的祭司。
1 Samuel 1:4
ABLE
Elkanah gave food to Peninnah and to all her sons and girls.
View
BSB
And whenever the day came for Elkanah to present his sacrifice, he would give portions to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
KJV
And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
ASV
And when the day came that Elkanah sacrificed, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
CUV
以利加拿每逢獻祭的日子,將祭肉分給他的妻毘尼拿和毘尼拿所生的兒女;
1 Samuel 1:5
ABLE
Elkanah gave Hannah extra. He loved her. But she had no baby. ❤️
View
BSB
But to Hannah he would give a double portion, for he loved her even though the LORD had closed her womb.
KJV
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
ASV
but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb.
CUV
給哈拿的卻是雙分,因為他愛哈拿。無奈耶和華不使哈拿生育。