🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 12

1 Kings 12:1
ABLE
King Rehoboam went to Shechem so the people could make him king. ️
View
BSB
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
KJV
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
ASV
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
CUV
羅波安往示劍去;因為以色列人都到了示劍要立他作王。
1 Kings 12:2
ABLE
Jeroboam heard about this while he was in Egypt, so he came back home. ♂️➡️
View
BSB
When Jeroboam son of Nebat heard about this, he was still in Egypt where he had fled from King Solomon and had been living ever since.
KJV
And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard [of it], (for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;)
ASV
And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,
CUV
尼八的兒子耶羅波安先前躲避所羅門王,逃往埃及,住在那裏(他聽見這事。)
1 Kings 12:3
ABLE
The people sent for Jeroboam, and he and all Israel went to talk to King Rehoboam. ️
View
BSB
So they sent for Jeroboam, and he and the whole assembly of Israel came to Rehoboam and said,
KJV
That they sent and called him. And Jeroboam and all the congregation of Israel came, and spake unto Rehoboam, saying,
ASV
and they sent and called him), that Jeroboam and all the assembly of Israel came, and spake unto Rehoboam, saying,
CUV
以色列人打發人去請他來,他就和以色列會眾都來見羅波安,對他說:
1 Kings 12:4
ABLE
The people said to the king, “Your dad Solomon made us work too hard; please make it easy, and we will serve you.”
View
BSB
“Your father put a heavy yoke on us. But now you must lighten the burden of your father’s service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.”
KJV
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
ASV
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
CUV
「你父親使我們負重軛,作苦工,現在求你使我們作的苦工、負的重軛輕鬆些,我們就事奉你。」
1 Kings 12:5
ABLE
The king said, “Come back in three days,” so the people went away. ⏳♂️♀️
View
BSB
Rehoboam answered, “Go away for three days and then return to me.” So the people departed.
KJV
And he said unto them, Depart yet [for] three days, then come again to me. And the people departed.
ASV
And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.
CUV
羅波安對他們說:「你們暫且去,第三日再來見我。」民就去了。