🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 1

1 Kings 1:1
ABLE
King David was very old and very cold in bed. ️❄️
View
BSB
Now King David was old and well along in years, and though they covered him with blankets, he could not keep warm.
KJV
Now king David was old [and] stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat.
ASV
Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat.
CUV
大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。
1 Kings 1:2
ABLE
David’s helpers said, We will find a young girl to help you and keep you warm.
View
BSB
So his servants said to him, “Let us search for a young virgin for our lord the king, to attend to him and care for him and lie by his side to keep him warm.”
KJV
Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin: and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat.
ASV
Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin: and let her stand before the king, and cherish him; and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat.
CUV
所以臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個處女,使她伺候王,奉養王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖。」
1 Kings 1:3
ABLE
They looked in all Israel and found a young girl named Abishag from Shunem.
View
BSB
Then they searched throughout Israel for a beautiful girl, and they found Abishag the Shunammite and brought her to the king.
KJV
So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
ASV
So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
CUV
於是在以色列全境尋找美貌的童女,尋得書念的一個童女亞比煞,就帶到王那裏。
1 Kings 1:4
ABLE
Abishag cared for the king and kept him warm, but he did not sleep with her.
View
BSB
The girl was unsurpassed in beauty; she cared for the king and served him, but he had no relations with her.
KJV
And the damsel [was] very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
ASV
And the damsel was very fair; and she cherished the king, and ministered to him; but the king knew her not.
CUV
這童女極其美貌,她奉養王,伺候王,王卻沒有與她親近。
1 Kings 1:5
ABLE
Adonijah, son of Haggith, said, I will be king! He got a big cart, horses, and 50 men to run first. ♂️♂️
View
BSB
At that time Adonijah, David’s son by Haggith, began to exalt himself, saying, “I will be king!” And he acquired chariots and horsemen and fifty men to run ahead of him.
KJV
Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.
ASV
Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.
CUV
那時,哈及的兒子亞多尼雅自尊,說:「我必作王」,就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。