🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 John 4

1 John 4:1
ABLE
John says, “Friends, do not trust every spirit. Test the spirit. Many fake teachers are in the world.”
View
BSB
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God. For many false prophets have gone out into the world.
KJV
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
ASV
Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God; because many false prophets are gone out into the world.
CUV
親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。
1 John 4:2
ABLE
You can know God’s Holy Spirit like this: If a spirit says Jesus came as a real man, it is from God. ✅✝️
View
BSB
By this you will know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
KJV
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
ASV
Hereby know ye the Spirit of God: every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
CUV
凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的;從此你們可以認出神的靈來。
1 John 4:3
ABLE
If a spirit will not say Jesus, it is not from God. It is a bad spirit against Jesus. It is here now. ❌⏳
View
BSB
and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and which is already in the world at this time.
KJV
And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that [spirit] of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
ASV
and every spirit that confesseth not Jesus is not of God: and this is the spirit of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already.
CUV
凡靈不認耶穌,就不是出於神;這是那敵基督者的靈。你們從前聽見他要來,現在已經在世上了。
1 John 4:4
ABLE
Dear kids, you are from God. You beat the bad ones. God in you is bigger than the bad one in the world. ✨
View
BSB
You, little children, are from God and have overcome them, because greater is He who is in you than he who is in the world.
KJV
Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
ASV
Ye are of God, my little children, and have overcome them: because greater is he that is in you than he that is in the world.
CUV
小子們哪,你們是屬神的,並且勝了他們;因為那在你們裏面的,比那在世界上的更大。
1 John 4:5
ABLE
The bad teachers are from the world. They talk like the world. The world likes what they say. ️
View
BSB
They are of the world. That is why they speak from the world’s perspective, and the world listens to them.
KJV
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
ASV
They are of the world: therefore speak they as of the world, and the world heareth them.
CUV
他們是屬世界的,所以論世界的事,世人也聽從他們。