🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 3

1 Corinthians 3:1
ABLE
Paul says: I could not talk to you all like big, God-strong people. I had to talk like babies in Jesus. ️✝️
View
BSB
Brothers, I could not address you as spiritual, but as worldly—as infants in Christ.
KJV
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, [even] as unto babes in Christ.
ASV
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
CUV
弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裏為嬰孩的。
1 Corinthians 3:2
ABLE
I gave you milk, not hard food, because you were not ready. You are still not ready.
View
BSB
I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for solid food. In fact, you are still not ready,
KJV
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able [to bear it], neither yet now are ye able.
ASV
I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it: nay, not even now are ye able;
CUV
我是用奶餧你們,沒有用飯餧你們。那時你們不能吃,就是如今還是不能。
1 Corinthians 3:3
ABLE
You still fuss and fight. You want to be first. This is not God’s way. ♂️
View
BSB
for you are still worldly. For since there is jealousy and dissension among you, are you not worldly? Are you not walking in the way of man?
KJV
For ye are yet carnal: for whereas [there is] among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
ASV
for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?
CUV
你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體、照着世人的樣子行嗎?
1 Corinthians 3:4
ABLE
Some of you say, “I am with Paul.” Some say, “I am with Apollos.” You are picking teams. ♂️➡️Paul | ♀️➡️Apollos ️
View
BSB
For when one of you says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere men?
KJV
For while one saith, I am of Paul; and another, I [am] of Apollos; are ye not carnal?
ASV
For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
CUV
有說:「我是屬保羅的」;有說:「我是屬亞波羅的。」這豈不是你們和世人一樣嗎?
1 Corinthians 3:5
ABLE
Who are Paul and Apollos? We are helpers. God gave each a job so you could trust Him.
View
BSB
What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each his role.
KJV
Who then is Paul, and who [is] Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
ASV
What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.
CUV
亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。