🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 11

1 Corinthians 11:1
ABLE
Paul said, copy me, like I copy Christ. ✝️
View
BSB
You are to imitate me, just as I imitate Christ.
KJV
Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ.
ASV
Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
CUV
你們該效法我,像我效法基督一樣。
1 Corinthians 11:2
ABLE
Paul said, good job, you remember me and keep the rules I gave you.
View
BSB
Now I commend you for remembering me in everything and for maintaining the traditions, just as I passed them on to you.
KJV
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
ASV
Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
CUV
我稱讚你們,因你們凡事記念我,又堅守我所傳給你們的。
1 Corinthians 11:3
ABLE
Paul said, know this: Christ is the head of every man, the man is the head of the woman, and God is the head of Christ. ⛪➡️➡️➡️God
View
BSB
But I want you to understand that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.
KJV
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman [is] the man; and the head of Christ [is] God.
ASV
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
CUV
我願意你們知道,基督是各人的頭;男人是女人的頭;神是基督的頭。
1 Corinthians 11:4
ABLE
If a man prays or talks for God with a cover on his head, it is not good for him. ♂️
View
BSB
Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head.
KJV
Every man praying or prophesying, having [his] head covered, dishonoureth his head.
ASV
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoreth his head.
CUV
凡男人禱告或是講道〔或作:說預言;下同〕,若蒙着頭,就羞辱自己的頭。
1 Corinthians 11:5
ABLE
If a woman prays or talks for God with no cover, it is not good, like her hair is cut off. ♀️✂️
View
BSB
And every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, for it is just as if her head were shaved.
KJV
But every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
ASV
But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if she were shaven.
CUV
凡女人禱告或是講道,若不蒙着頭,就羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。