🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Chronicles 17

1 Chronicles 17:1
ABLE
King David lived in a nice house. He told Nathan, “I live in a wood house, but God’s special box is in a tent.” ️⛺
View
BSB
After David had settled into his palace, he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of the covenant of the LORD is under a tent.”
KJV
Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD [remaineth] under curtains.
ASV
And it came to pass, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of Jehovah dwelleth under curtains.
CUV
大衛住在自己宮中,對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃反在幔子裏。」
1 Chronicles 17:2
ABLE
Nathan said, “Do it. God is with you.”
View
BSB
And Nathan replied to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.”
KJV
Then Nathan said unto David, Do all that [is] in thine heart; for God [is] with thee.
ASV
And Nathan said unto David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.
CUV
拿單對大衛說:「你可以照你的心意而行,因為神與你同在。」
1 Chronicles 17:3
ABLE
That night, God spoke to Nathan. ✨️
View
BSB
But that night the word of God came to Nathan, saying,
KJV
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
ASV
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
CUV
當夜,神的話臨到拿單,說:
1 Chronicles 17:4
ABLE
God said, “Tell David, ‘You will not build Me a house.’” ❌
View
BSB
“Go and tell My servant David that this is what the LORD says: You are not the one to build Me a house in which to dwell.
KJV
Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:
ASV
Go and tell David my servant, Thus saith Jehovah, Thou shalt not build me a house to dwell in:
CUV
「你去告訴我僕人大衛,說耶和華如此說:『你不可建造殿宇給我居住。
1 Chronicles 17:5
ABLE
God said, “I did not live in a house. I moved in a tent from place to place.” ⛺♂️
View
BSB
For I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up out of Egypt until this day, but I have moved from tent to tent and dwelling to dwelling.
KJV
For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from [one] tabernacle [to another].
ASV
for I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel, unto this day, but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.
CUV
自從我領以色列人出埃及,直到今日,我未曾住過殿宇,乃從這會幕到那會幕,從這帳幕到那帳幕。