🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 12

Mark 12:41
ABLE
Jesus sat by the money box. He watched people put in money. Many rich put in a lot.
View
BSB
As Jesus was sitting opposite the treasury, He watched the crowd putting money into it. And many rich people put in large amounts.
KJV
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
ASV
And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
CUV
耶穌對銀庫坐着,看眾人怎樣投錢入庫。有好些財主往裏投了若干的錢。
Mark 12:42
ABLE
A poor widow came. She put in two tiny coins.
View
BSB
Then one poor widow came and put in two small copper coins, which amounted to a small fraction of a denarius.
KJV
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
ASV
And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.
CUV
有一個窮寡婦來,往裏投了兩個小錢,就是一個大錢。
Mark 12:43
ABLE
Jesus called His friends. He said, <jesus>True. This poor widow gave more than all.</jesus>
View
BSB
Jesus called His disciples to Him and said, “Truly I tell you, this poor widow has put more than all the others into the treasury.
KJV
And he called [unto him] his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
ASV
And he called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, This poor widow cast in more than all they that are casting into the treasury:
CUV
耶穌叫門徒來,說:「我實在告訴你們,這窮寡婦投入庫裏的,比眾人所投的更多。
Mark 12:44
ABLE
Jesus said, <jesus>They gave from extra. She was poor and gave all she had. She gave all her money to live.</jesus> ❤️
View
BSB
For they all contributed out of their surplus, but she out of her poverty has put in all she had to live on.”
KJV
For all [they] did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, [even] all her living.
ASV
for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
CUV
因為,他們都是自己有餘,拿出來投在裏頭;但這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。」