🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 9

Luke 9:41
ABLE
<jesus>Believe! Bring your boy to Me.</jesus> ✋❤️
View
BSB
“O unbelieving and perverse generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you and put up with you? Bring your son here.”
KJV
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
ASV
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.
CUV
耶穌說:「噯!這又不信又悖謬的世代啊,我在你們這裏,忍耐你們要到幾時呢?將你的兒子帶到這裏來吧!」
Luke 9:42
ABLE
As the boy came, the bad spirit threw him down and shook him. Jesus told the bad spirit to stop. He healed the boy and gave him back to his dad. ✨
View
BSB
Even while the boy was approaching, the demon slammed him to the ground in a convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and gave him back to his father.
KJV
And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare [him]. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
ASV
And as he was yet a coming, the demon dashed him down, and tare him grievously. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.
CUV
正來的時候,鬼把他摔倒,叫他重重的抽瘋。耶穌就斥責那污鬼,把孩子治好了,交給他父親。
Luke 9:43
ABLE
All the people were amazed at God.
View
BSB
And they were all astonished at the greatness of God. While everyone was marveling at all that Jesus was doing, He said to His disciples,
KJV
And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,
ASV
And they were all astonished at the majesty of God.But while all were marvelling at all the things which he did, he said unto his disciples,
CUV
眾人都詫異神的大能〔大能:或作威榮〕。耶穌所作的一切事,眾人正希奇的時候,耶穌對門徒說:
Luke 9:44
ABLE
While they were amazed, Jesus said, <jesus>Listen well. I will be given to men.</jesus> ⚠️
View
BSB
“Let these words sink into your ears: The Son of Man is about to be delivered into the hands of men.”
KJV
Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.
ASV
Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men.
CUV
「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裏。」
Luke 9:45
ABLE
They did not understand. It was hidden from them. They were afraid to ask Him.
View
BSB
But they did not understand this statement. It was veiled from them so that they could not comprehend it, and they were afraid to ask Him about it.
KJV
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
ASV
But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying.
CUV
他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。