🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 22

Luke 22:41
ABLE
He went a little way, kneeled down, and prayed. ♂️
View
BSB
And He withdrew about a stone’s throw beyond them, where He knelt down and prayed,
KJV
And he was withdrawn from them about a stone’s cast, and kneeled down, and prayed,
ASV
And he was parted from them about a stone’s cast; and he kneeled down and prayed,
CUV
於是離開他們約有扔一塊石頭那麼遠,跪下禱告,
Luke 22:42
ABLE
<jesus>Father, please take this hard thing away. But I want what You want.</jesus> ➡️❤️
View
BSB
“Father, if You are willing, take this cup from Me. Yet not My will, but Yours be done.”
KJV
Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
ASV
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me; nevertheless not my will, but thine, be done.
CUV
說:「父啊!你若願意,就把這杯撤去;然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。」
Luke 22:43
ABLE
An angel from heaven came to help Him. ✨
View
BSB
Then an angel from heaven appeared to Him and strengthened Him.
KJV
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.
ASV
And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him.
CUV
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
Luke 22:44
ABLE
He was very upset and prayed hard. His sweat looked like big drops of blood.
View
BSB
And in His anguish, He prayed more earnestly, and His sweat became like drops of blood falling to the ground.
KJV
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
ASV
And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.
CUV
耶穌極其傷痛,禱告更加懇切,汗珠如大血點滴在地上。
Luke 22:45
ABLE
He got up and found His friends asleep. They were very sad.
View
BSB
When Jesus rose from prayer and returned to the disciples, He found them asleep, exhausted from sorrow.
KJV
And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
ASV
And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,
CUV
禱告完了,就起來,到門徒那裏,見他們因為憂愁都睡着了,