🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 1

Luke 1:41
ABLE
Elizabeth heard Mary. The baby jumped in her! Elizabeth was filled with God’s Holy Spirit. ✨
View
BSB
When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
KJV
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
ASV
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit;
CUV
以利沙伯一聽馬利亞問安,所懷的胎就在腹裏跳動。以利沙伯且被聖靈充滿,
Luke 1:42
ABLE
She cried out, “Mary, you are blessed! Your baby is blessed!” ️
View
BSB
In a loud voice she exclaimed, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
KJV
And she spake out with a loud voice, and said, Blessed [art] thou among women, and blessed [is] the fruit of thy womb.
ASV
and she lifted up her voice with a loud cry, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
CUV
高聲喊着說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
Luke 1:43
ABLE
“Why am I so special? The mother of my Lord came to me!” ❤️
View
BSB
And why am I so honored, that the mother of my Lord should come to me?
KJV
And whence [is] this to me, that the mother of my Lord should come to me?
ASV
And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me?
CUV
我主的母到我這裏來,這是從那裏得的呢?
Luke 1:44
ABLE
“When I heard you, my baby jumped for happy.”
View
BSB
For as soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
KJV
For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
ASV
For behold, when the voice of thy salutation came into mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
CUV
因為你問安的聲音一入我耳,我腹裏的胎就歡喜跳動。
Luke 1:45
ABLE
“You are blessed, Mary, for you believed what God said.” ✅
View
BSB
Blessed is she who has believed that the Lord’s word to her will be fulfilled.”
KJV
And blessed [is] she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.
ASV
And blessed is she that believed; for there shall be a fulfilment of the things which have been spoken to her from the Lord.
CUV
這相信的女子是有福的!因為主對她所說的話都要應驗。」