🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 20

Judges 20:41
ABLE
Israel turned around to fight. Benjamin was afraid and ran to the wild land, but the fight caught them. ⚔️♂️
View
BSB
Then the men of Israel turned back on them, and the men of Benjamin were terrified when they realized that disaster had come upon them.
KJV
And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them.
ASV
And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.
CUV
以色列人又轉身回來,便雅憫人就甚驚惶,因為看見災禍臨到自己了。
Judges 20:42
ABLE
Israel chased and caught them near Gibeah. ♂️➡️
View
BSB
So they fled before the men of Israel toward the wilderness, but the battle overtook them, and the men coming out of the cities struck them down there.
KJV
Therefore they turned [their backs] before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst of them.
ASV
Therefore they turned their backs before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle followed hard after them; and they that came out of the cities destroyed them in the midst thereof.
CUV
他們在以色列人面前轉身往曠野逃跑;以色列人在後面追殺。那從各城裏出來的,也都夾攻殺滅他們。
Judges 20:43
ABLE
Israel closed in all around. They pushed them down near the city. ️
View
BSB
They surrounded the Benjamites, pursued them, and easily overtook them in the vicinity of Gibeah on the east.
KJV
[Thus] they inclosed the Benjamites round about, [and] chased them, [and] trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising.
ASV
They inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trod them down at their resting-place, as far as over against Gibeah toward the sunrising.
CUV
以色列人圍繞便雅憫人,追趕他們,在他們歇腳之處、對着日出之地的基比亞踐踏他們。
Judges 20:44
ABLE
18,000 men of Benjamin fell there. 1️⃣8️⃣0️⃣0️⃣0️⃣
View
BSB
And 18,000 Benjamites fell, all men of valor.
KJV
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valour.
ASV
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.
CUV
便雅憫人死了的有一萬八千,都是勇士。
Judges 20:45
ABLE
Some ran to the rock of Rimmon. Israel hit 5,000 on the road and 2,000 more later. ➡️️
View
BSB
Then the Benjamites turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and Israel cut down 5,000 men on the roads. And they overtook them at Gidom and struck down 2,000 more.
KJV
And they turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon: and they gleaned of them in the highways five thousand men; and pursued hard after them unto Gidom, and slew two thousand men of them.
ASV
And they turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon: and they gleaned of them in the highways five thousand men, and followed hard after them unto Gidom, and smote of them two thousand men.
CUV
其餘的人轉身向曠野逃跑,往臨門磐去。以色列人在道路上殺了他們五千人,如拾取遺穗一樣,追到基頓又殺了他們二千人。