🏠
v0.3.3.beta
🌙
Search
Show QR Code
Show Emojis
Show Emotion
Results for: John 5
John 5:41
ABLE
Jesus said, <jesus>I do not need praise from people.</jesus> ♂️
Copy
View
BSB
I do not accept glory from men,
Copy
KJV
I receive not honour from men.
Copy
ASV
I receive not glory from men.
Copy
CUV
「我不受從人來的榮耀。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
John 5:42
ABLE
Jesus said, <jesus>I know you do not have God’s love in you.</jesus>
Copy
View
BSB
but I know you, that you do not have the love of God within you.
Copy
KJV
But I know you, that ye have not the love of God in you.
Copy
ASV
But I know you, that ye have not the love of God in yourselves.
Copy
CUV
但我知道,你們心裏沒有神的愛。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
John 5:43
ABLE
Jesus said, <jesus>I came in My Father’s name, and you do not take Me in. If another comes in his own name, you will take him in.</jesus> ❌➡️✅
Copy
View
BSB
I have come in My Father’s name, and you have not received Me; but if someone else comes in his own name, you will receive him.
Copy
KJV
I am come in my Father’s name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
Copy
ASV
I am come in my Father’s name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
Copy
CUV
我奉我父的名來,你們並不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
John 5:44
ABLE
Jesus said, <jesus>How can you believe? You want praise from each other, not the praise that comes from the one true God.</jesus> ↔️❌
Copy
View
BSB
How can you believe if you accept glory from one another, yet do not seek the glory that comes from the only God?
Copy
KJV
How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that [cometh] from God only?
Copy
ASV
How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not?
Copy
CUV
你們互相受榮耀,卻不求從獨一之神來的榮耀,怎能信我呢?
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
John 5:45
ABLE
Jesus said, <jesus>Do not think I will say bad things about you to Father God. Moses will speak against you. You put your hope in him.</jesus> ♂️➡️
Copy
View
BSB
Do not think that I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, in whom you have put your hope.
Copy
KJV
Do not think that I will accuse you to the Father: there is [one] that accuseth you, [even] Moses, in whom ye trust.
Copy
ASV
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Copy
CUV
不要想我在父面前要告你們;有一位告你們的,就是你們所仰賴的摩西。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Showing 41-45 of 47 results
← Previous
1
2
3
…
8
9
10
Next →
Scan QR Code
Bibleable
BibleGateway
BibleHub
Save QR Code
Scan with your device to open this page