🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 11

John 11:41
ABLE
They moved the rock. Jesus looked up and said, <jesus>Father, thank You for hearing Me.</jesus>
View
BSB
So they took away the stone. Then Jesus lifted His eyes upward and said, “Father, I thank You that You have heard Me.
KJV
Then they took away the stone [from the place] where the dead was laid. And Jesus lifted up [his] eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.
ASV
So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou heardest me.
CUV
他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。
John 11:42
ABLE
Jesus said, <jesus>I know You always hear Me. I say this for the people here, so they will trust You sent Me.</jesus>
View
BSB
I knew that You always hear Me, but I say this for the benefit of the people standing here, so they may believe that You sent Me.”
KJV
And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said [it], that they may believe that thou hast sent me.
ASV
And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
CUV
我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站着的眾人,叫他們信是你差了我來。」
John 11:43
ABLE
Then Jesus called loud, <jesus>Lazarus, come out!</jesus>
View
BSB
After Jesus had said this, He called out in a loud voice, “Lazarus, come out!”
KJV
And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
ASV
And when he had thus spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
CUV
說了這話,就大聲呼叫說:「拉撒路出來!」
John 11:44
ABLE
Lazarus came out, his hands and feet tied with cloth. Jesus said, <jesus>Take off the cloth and let him go.</jesus> ➡️
View
BSB
The man who had been dead came out with his hands and feet bound in strips of linen, and his face wrapped in a cloth. “Unwrap him and let him go,” Jesus told them.
KJV
And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
ASV
He that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
CUV
那死人就出來了,手腳裹着布,臉上包着手巾。耶穌對他們說,「解開,叫他走!」
John 11:45
ABLE
Many people who came and saw what Jesus did trusted Him.
View
BSB
Therefore many of the Jews who had come to Mary, and had seen what Jesus did, believed in Him.
KJV
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
ASV
Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
CUV
那些來看馬利亞的猶太人見了耶穌所作的事,就多有信他的;