🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 41

Genesis 41:41
ABLE
Pharaoh said, “I make you boss of all Egypt.” ➡️
View
BSB
Pharaoh also told Joseph, “I hereby place you over all the land of Egypt.”
KJV
And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
ASV
And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
CUV
法老又對約瑟說:「我派你治理埃及全地。」
Genesis 41:42
ABLE
Pharaoh put his ring on Joseph’s hand. He gave him fine clothes and a gold chain.
View
BSB
Then Pharaoh removed the signet ring from his finger, put it on Joseph’s finger, clothed him in garments of fine linen, and placed a gold chain around his neck.
KJV
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph’s hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
ASV
And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph’s hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
CUV
法老就摘下手上打印的戒指,戴在約瑟的手上,給他穿上細麻衣,把金鍊戴在他的頸項上,
Genesis 41:43
ABLE
Joseph rode in the second car with horses. People called, “Bow!”
View
BSB
He had Joseph ride in his second chariot, with men calling out before him, “Bow the knee!” So he placed him over all the land of Egypt.
KJV
And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him [ruler] over all the land of Egypt.
ASV
and he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he set him over all the land of Egypt.
CUV
又叫約瑟坐他的副車,喝道的在前呼叫說:「跪下。」這樣、法老派他治理埃及全地。
Genesis 41:44
ABLE
Pharaoh said, “I am Pharaoh, but no one can do a thing unless you say so.” ️
View
BSB
And Pharaoh declared to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission, no one in all the land of Egypt shall lift his hand or foot.”
KJV
And Pharaoh said unto Joseph, I [am] Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
ASV
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
CUV
法老對約瑟說:「我是法老,在埃及全地,若沒有你的命令,不許人擅自辦事〔原文作動手動腳〕。」
Genesis 41:45
ABLE
Pharaoh gave Joseph a new name and a wife named Asenath. Joseph traveled in Egypt.
View
BSB
Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-paneah, and he gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. And Joseph took charge of all the land of Egypt.
KJV
And Pharaoh called Joseph’s name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over [all] the land of Egypt.
ASV
And Pharaoh called Joseph’s name Zaphenath-paneah; and he gave him to wife Asenath, the daughter of Poti-phera priest of On. And Joseph went out over the land of Egypt.
CUV
法老賜名給約瑟,叫撒發那忒巴內亞,又將安城的祭司波提非拉的女兒亞西納給他為妻。約瑟就出去巡行埃及地。