🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 1

Deuteronomy 1:41
ABLE
You said, We did wrong. We will go fight now. You got your swords and were ready to go up. ⚔️♂️
View
BSB
“We have sinned against the LORD,” you replied. “We will go up and fight, as the LORD our God has commanded us.” Then each of you put on his weapons of war, thinking it easy to go up into the hill country.
KJV
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
ASV
Then ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.
CUV
「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和華,情願照耶和華我們神一切所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶着兵器,爭先上山地去了。
Deuteronomy 1:42
ABLE
God said to me, Tell them, Do not go or fight. I am not with you. You will lose. ⚔️
View
BSB
But the LORD said to me, “Tell them not to go up and fight, for I am not with you to keep you from defeat by your enemies.”
KJV
And the LORD said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I [am] not among you; lest ye be smitten before your enemies.
ASV
And Jehovah said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies.
CUV
耶和華吩咐我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰;因我不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。』
Deuteronomy 1:43
ABLE
I told you, but you did not listen. You went up anyway. ♂️
View
BSB
So I spoke to you, but you would not listen. You rebelled against the command of the LORD and presumptuously went up into the hill country.
KJV
So I spake unto you; and ye would not hear, but rebelled against the commandment of the LORD, and went presumptuously up into the hill.
ASV
So I spake unto you, and ye hearkened not; but ye rebelled against the commandment of Jehovah, and were presumptuous, and went up into the hill-country.
CUV
我就告訴了你們,你們卻不聽從,竟違背耶和華的命令,擅自上山地去了。
Deuteronomy 1:44
ABLE
The Amorites came out. They chased you like bees and hit you from Seir to Hormah. ♂️
View
BSB
Then the Amorites who lived in the hills came out against you and chased you like a swarm of bees. They routed you from Seir all the way to Hormah.
KJV
And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, [even] unto Hormah.
ASV
And the Amorites, that dwelt in that hill-country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even unto Hormah.
CUV
住那山地的亞摩利人就出來攻擊你們,追趕你們,如蜂擁一般,在西珥殺退你們,直到何珥瑪。
Deuteronomy 1:45
ABLE
You came back and cried to God. But God did not listen then.
View
BSB
And you returned and wept before the LORD, but He would not listen to your voice or give ear to you.
KJV
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.
ASV
And ye returned and wept before Jehovah; but Jehovah hearkened not to your voice, nor gave ear unto you.
CUV
你們便回來,在耶和華面前哭號;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。