🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 32

Numbers 32:36
ABLE
Gad built Beth-nimrah and Beth-haran. They made walls and pens. ️
View
BSB
Beth-nimrah, and Beth-haran as fortified cities, and they built folds for their flocks.
KJV
And Bethnimrah, and Bethharan, fenced cities: and folds for sheep.
ASV
and Beth-nimrah, and Beth-haran: fortified cities, and folds for sheep.
CUV
伯寧拉、伯哈蘭,都是堅固城。他們又壘羊圈。
Numbers 32:37
ABLE
Reuben built Heshbon, Elealeh, and Kirjathaim. ️
View
BSB
The Reubenites built up Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
KJV
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
ASV
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
CUV
流便子孫建造希實本、以利亞利、基列亭、
Numbers 32:38
ABLE
Reuben built Nebo, Baal-meon, and Sibmah. They gave new names to the towns. ️️
View
BSB
as well as Nebo and Baal-meon (whose names were changed), and Sibmah. And they renamed the cities they rebuilt.
KJV
And Nebo, and Baalmeon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
ASV
and Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah: and they gave other names unto the cities which they builded.
CUV
尼波、巴力免、西比瑪(尼波、巴力免,名字是改了的),又給他們所建造的城另起別名。
Numbers 32:39
ABLE
The men of Machir, son of Manasseh, went to Gilead. They fought and won it from the Amorites. ⚔️️
View
BSB
The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, captured it, and drove out the Amorites who were there.
KJV
And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which [was] in it.
ASV
And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorites that were therein.
CUV
瑪拿西的兒子瑪吉,他的子孫往基列去,佔了那地,趕出那裏的亞摩利人。
Numbers 32:40
ABLE
Moses gave Gilead to Machir. He lived there.
View
BSB
So Moses gave Gilead to the clan of Machir son of Manasseh, and they settled there.
KJV
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
ASV
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
CUV
摩西將基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉,他子孫就住在那裏。