🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 24

Matthew 24:36
ABLE
Jesus said, <jesus>No one knows the day or hour. The angels do not know. The Son does not know. Only the Father knows.</jesus> ⏰❓
View
BSB
No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
KJV
But of that day and hour knoweth no [man], no, not the angels of heaven, but my Father only.
ASV
But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
CUV
「那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨父知道。
Matthew 24:37
ABLE
Jesus said, <jesus>When the Son of Man comes, it will be like the days of Noah.</jesus> ⛵️
View
BSB
As it was in the days of Noah, so will it be at the coming of the Son of Man.
KJV
But as the days of Noe [were], so shall also the coming of the Son of man be.
ASV
And as were the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.
CUV
挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。
Matthew 24:38
ABLE
Jesus said, <jesus>In those days, people were eating, drinking, and having weddings, until Noah went into the big boat.</jesus> ️⛴️
View
BSB
For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark.
KJV
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
ASV
For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
CUV
當洪水以前的日子,人照常喫喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日;
Matthew 24:39
ABLE
Jesus said, <jesus>They did not know until the big water came and took them away. So it will be when the Son of Man comes.</jesus>
View
BSB
And they were oblivious until the flood came and swept them all away. So will it be at the coming of the Son of Man.
KJV
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
ASV
and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
CUV
不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。
Matthew 24:40
ABLE
Jesus said, <jesus>Two men will be in a field; one will be taken, and one will be left.</jesus> ⬆️↩️
View
BSB
Two men will be in the field: one will be taken and the other left.
KJV
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
ASV
Then shall two men be in the field; one is taken, and one is left:
CUV
那時,兩個人在田裏,取去一個,撇下一個。